La dolce vita

Mindszenti, peintre contemporain et poète
Mindszenti contemporary painter and poet

Bonjour, merci de votre visite prenez votre temps et n’hésitez pas me joindre

Hi, tank you for visiting my site, take your time and feel free to contact me.

Ola, gracias por su visita. Tomas el tiempo par aver y si quieres me dar un contacto.

Buongiorno, grazie per la sua visita. Prenda il suo tempo e non esita a contattarrmi.

cliccare qui per la versione italiana


mindszenti.grillo@laposte.net

Avertissement : Copyright

  Reproduction interdite. L’intégralité des œuvres de Mindszenti est protégée par des droits d’auteur


Recommander

Cliquez ici pour recommander ce blog

Catégories

Images Aléatoires

Calendrier

Juillet 2008
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Recherche


LA GALERIE ROLLIN ET L'ARMADA DE ROUEN
" Les navigateurs téméraires"
huile sur toile 118 x 83 cm


L'Armada de Rouen est un rassemblement de grands voiliers qui a lieu tous les cinq ans.

La prochaine Armada aura lieu cette année. Ce sera la cinquième édition de cette grandiose manifestation. Elle se déroulera du 5 au 14 juilet 2008, sur les quis des rives droite et gauche de la Seine. 
Cette cinquième édition de l'Armada de Rouen devrait avoir plus de 12 millions de visiteurs.
Pour cette occasion la galerie Rollin organise une exposition collective de ses artistes sur le thème de la mer.

Laszlo Mindszenti y exposera trois huiles sur toile.


du 3 juin aa 20 juillet 2008
31, rue Ecuyère
76000 Rouen
France
Tel : (00.33) (0)2.35.70.10.72


J'ai été taguée, je joue donc le jeu à mon tour.

Instructions :

Prendre le livre le plus près de vous,
l'ouvrir à la page 123,
lire de la cinquième à la huitième ligne
et les recopier dans votre article.
Y ajouter les références de l'ouvrage : titre, auteur, éditeur,
et choisir cinq autres personnes de votre choix
que vous préviendrez en envoyant votre article
pour qu'ils soient bien au courrant



Mon ouvrage est : "Le vitrail"
art-histoire-technique
de Lawrence Lee, George Seddon et Francis Stephens
Editions Bookking international Paris 1993


"(...)Si le fenêtres de la nef sont hautes et étroites, trois des fenêtres de l'abside sont à la fois hautes et exceptionellement larges, et elles offrent la plus vaste surface vitrée d'Italie et peut-être d'Europe. Chaque fenêtre comporte douze lancettes(...)"


Les chanceux à qui j'adresse un tag :

argatti.over-blog.com
galerieregart.over-blog.com
www.artenperspective.com
lechantdesmots.over-blog.com
edcaveri.over-blog.com

Merci à tous.

LES TRETEAUX DE NOGENT 2008
  • à Nogent-le-Rotrou , Quartier du Paty, 28400

Exposition en plein air d'artistes peintres, sculpteurs, plasticiens.
Cette manifestation est gratuite .
Elle se tient dans le quartier historique de la capitale du Perche dont les rues seront interdites à la circulation automobile et s'étendra sur les marches qui montent au château-musée St Jean.
Les Tréteaux de Nogent est un événement culturel convivial, dans un cadre agréable.




Buvette sur place, accès train gare de Nogent-le-Rotrou, accès autoroute A11 sortie Nogent-le-Rotrou.
Feu d'artifice à 22h30.

Renseignements au 06.15.38.27.48






Mindszenti-TabMini23.jpg
I know, you know, we know it
the people advance move back, through the dirty darkness
of their terrible intransigences,
through the pale whirlwinds
of their racism unsuspected...
They die in wars by themselves created
they conclude in advance violated peace treaties.
I know, you know, we know it,
in this game, we shall survive.


Laszlo MINDSZENTI "Le monde en marche"
  
 

Dans le cadre d'une exposition collective
3 huiles sur toiles de Mindszenti
 sur le thème de la mer
 seront exposées à La Galerie Rollin à Rouen


du 3 juin au 20 juillet 2008
31, rue Ecuyère
76000 Rouen
Tel : 02.35.70.10.72


GALERIE ROLLIN
Vente aux enchères publiques de tableaux modernes et contemporains


Le 22 juin 2008
à partir de 14 h


à Amiens (80), Moulin de la Nation - 80160 LOEUILLY
par Maître DELOBEAU assisté de Dominique STAL
Tél : 03 22 95 20 15


Dans cette vente figure une oeuvre de Laszlo MINDSZENTI
intitulée "la ville s'évade"

N° 228 dans le catalogue




"La ville s'évade"
huile sur toile 100 x 100cm

Venez nombreux !

EXPOSITIONS PUBLIQUES :
VENDREDI 20 DE 11 H A 19 H 
SAMEDI 21 DE 11 H A 19 H 30
  DIMANCHE 22 JUIN DE 10 H 30 A 12 H


Interenchères - Arcadia Amiens



  Vente de tableaux de Mindszenti sur :

artactif.com
artabus.com
artmajeur
Public auctions of modern and contemporary paintings

June 22nd 2008
from 2 pm


In Amiens ( 80 ) France, Mill of the Nation - 80160 LOEUILLY
by Mister DELOBEAU assisted by Dominique STAL
Tél 03 22 95 20 15

In this sale will represent a work of Laszlo MINDSZENTI
entitled " the city escapes "

N 228 in the catalog

"La ville s'évade"
oil on canvas 100 x 100cm

Come numerous !
PUBLIC EXHIBITIONS ON
FRIDAY, 20 from 11 am till 7 pm
 SATURDAY, 21 from 11 am till 7:30 pm
 SUNDAY,  22 from 10:30 am till 12 am

Interenchères - Arcadia Amiens

Find the works of Mindsenti saled on :

http://www.artactif.com/agnesgrillo
http://www.artabus.com/mindszenti
OUR SIXTH SENSE: dreams and feelings

Beyond our material and tangible world such as we arrestit thanks to our five senses, exists another world the shape of which we do not still manage to see.

While diving into the own psyche, its own spirit the man has access there.
The feelings and the dreams are the only means to half-open the doors of this universe. Some people call it the soul, the others the spirit.
Only the small death (but they are fleeting, evasive and vague visions) and the death plunge us there totally.



The ways of the dreams and the feelings are impenetrable except for the artists who feed on it.
Mindszenti has this particular capacity to reveal us his spiritual world through his poetry and his painting. He makes us listen sounds, see the forms and the colors of another world.
In this not material universe the laws which govern our world have strictly no value. The space and the time do not exist there.


NOTRE SIXIEME SENS : rêves et émotions

Au delà de notre monde matériel et tangible tel que nous l'appréhendons grâce à nos cinq sens, existe un autre monde dont nous n'arrivons pas encore à voir la forme.
C'est en plongeant dans son propre psychisme, son propre esprit que l'homme y a accès.
Les sentiments et les rêves sont les seuls moyens d'entrouvrir les portes de cet univers. Les uns l'appellent l'âme, d'autres l'esprit.
Seule la petite mort ( mais ce sont des visions fugitives, évasives et floues) et la mort nous y plongent totalement.




Les voies des rêves et des sentiments sont impénétrables sauf pour les artistes qui s'en nourrissent.
Mindszenti a cette capacité particulière de nous dévoiler son monde spirituel à travers sa poésie et sa peinture. Il nous fait entendre les sons, voir les formes et les couleurs d'un autre monde.
Dans cet univers non matériel les lois qui régissent notre monde n'ont strictement aucune valeur. L'espace et le temps n'y existent pas.


            CURRICULUM VITAE


                C'est avec du sel que j'ai tapissé mon lit

                J'ai mis du sel dans mon pain
                    J'ai glané mes souvenirs,
mes sens sur des champs de sel.
Depuis, ami des cristaux,
mon âme ne connait que les rêves
et je vogue, vole, sans mon corps
comme autrefois, parmi les astres...
Depuis, beaucoup de montagnes ont été construites
Depuis, le monde devint plus salé
Les grandes âmes ont plus d'une fois trébuché
Amèrement, bien des comédies se sont consumées.


Laszlo Mindszenti
Budapest 1952
                It is with some salt that I papered my bed
                I put some salt in my bread
I gleaned my memories,
my senses on fields of salt.

Since, friend of crystals,
my soul knows only the dreams

and I navigate, fly, without my body
as formerly, among celestial bodies...
Since, many mountains were built,
Since,the world became more salty
The big souls often stumbled
                    Bitterly, many comedies wasted away.


Laszlo Mindszenti
Budapest 1952
The philosophy of the contemporary painter Laszlo MINDSZENTI
Biography of the contemporary painter Laszlo MINDSZENTI




Laszlo Mindszenti, painter and contemporary poet opens the doors of his workshop

on phone meeting.
Come to make a tour and go into the universe of the color,

the dream, some supernatural, the fantasy.
Visit a world of metamorphosis,

interpret yourself the works which are revealed to you.
Live the world of the workshop and the intimacy of the artist

in a warm and restful frame.


Bonnefous
Combératière
47140 FRESPECH
Tel : (00.33) 05.53.41.30.25

 

Public auctions of modern and contemporary paintings


June 22nd, 2008  will take place an auction of
modern and contemporary paintings.
In Amiens ( 80 ) France, Mill of the Nation - 80160 LOEUILLY
by Mister DELOBEAU assisted by Dominique STAL
Tél 03 22 95 20 15

In this sale will represent a work of Laszlo MINDSZENTI
entitled " the city escapes "

"La ville s'évade"
oil on canvas 100 x 100cm


Come numerous !


Interenchères - Arcadia Amiens

Find the works of Mindsenti saled on :

http://www.artactif.com/agnesgrillo
http://www.artabus.com/mindszenti
Mindszenti always defined himself as a French painter and a Hungarian writer.
In 1956, he had to leave his country after the events of Budapest. Inhis pockets : a harmonica and poems.
In the 60s, he translated his papers into French, what led him towards the publication of two books: " jade Poems, former Poems " in 1972 (which obtained Grand Prix of Poetry of the Labor union(Syndicate) of the journalists and Writers) and  " Barbaric frenzy " in 1975. Following it, he dedicated himself completely to the painting.


We dance our dances around
Let us dance, sounds, in rounds,
To skip of shadow in shadow
Our dances are so good
Our feet already beat the back of banks
Dance livers, turn pupils, chuckle muse
We muse already encircle cedars
Faster, higher and more
We are prisoners of new charms
Our sexes rear, magnificent birches
This drum, as it growls out well
This old man's choir, as it thunders well
Owl, owl, hô
Our feet are furious
It is the devil who beats the meadows
In pleasant rhythms.

Budapest, on 1953




Mindszenti s'est toujours défini comme un artiste peintre français et un écrivain hongrois.
En 1956, il dut quitter son pays après les événements de Budapest. Dans ses poches : un harmonica et des poèmes.
Dans les années 60, il traduisit ses écrits en français, ce qui le mena vers la publication de deux livres : "Poèmes de Jade, Poèmes de Jadis" en 1972 (qui obtint le Grand Prix de Poésie du Syndicat des journalistes er Ecrivains) et "délire Barbare" en 1975. A la suite de cela, il se consacra entièrement à la peinture.


Nous dansons nos danses à la ronde
Dansons, sons, en rondes,
Pour sautiller d'ombre en ombre
Nos danses sont si bonnes
Nos pieds martèlent déjà le dos des rives
Dansez foies, tournez prunelles, ricanez biles
Nous cernons déjà les cèdres en rage
Plus vite, plus haut et davantage
Nous sommes prisonniers de charmes nouveaux
Nos sexes se cabrent, splendides bouleaux
Ce tambour, comme il grogne bien
Ce choeur de vieux, comme il tonne bien
Hibou, hibou, hô
Nos pieds sont endiabls
C'est le diable qui bat les prés
En rythmes suaves.

Budapest, 1953




Laszlo Mindszenti
ouvre les portes de son atelier
sur rendez-vous téléphonique.

Venez faire un tour et rentrer dans
l'univers de la couleur, du rêve, du merveilleux, du fantastique.
Visitez un monde de transfiguration et
interprétez
Vous même les oeuvres qui vous sont
dévoilées.
Vivez le monde de l'atelier et l'intimité
de l'artiste dans un cadre chaleureux et reposant.

 

Bonnefous
Combératière
47140 FRESPECH
Tel :  05.53.41.30.25






 

début de l'histoire
EXPOSITION A ROUEN 2008



DESTINEE DE L'HOTEL DE BOURTHEROULDE

FATE OF THE HOTEL OF BOURTHEROULDE




Un article du quotidien Paris Normandie (10 nov. 2005) nous informait que le crédit Industriel de Normandie avait pris la décision de se séparer de son siège sociale historique.
Depuis, nous savons qu'il a été vendu à une société Lilloise spécialisée dans la réalisation d'hôtels de Luxe.
Mais savez-vous qu'il a failli devenir musée au XIXe siècle ? Il nous a semblé intéressant de vous conter cette histoire.
An article of the daily paper Paris Normandy (10 nov.2005) informed us that the Industrial credit of Normandy had made the decision to part from his siege social historic.
Since, we know that it was sold to a company of Lille specialized in the realization of luxury hotels.
But do you know that it almost became museum in the XIXth century? It seemed to us interesting to tell to you this story.

Une famille fortunée

A fortunate family

Rouen comptait parmi ses enfants éminents deux personnages hors du commun. Ils étaient frères et s'appelaient Eugène et Auguste Dutuit. Ils étaient les descendants d'artisans rouennais, des basdestamiers (c'est à dire fabricants de bas). Leur père, Pierre-Etienne, avait fait fortune en créant à Marseille, à la fin du XVIIIe siècle une compagnie d'import-export et un armement naval. Il habitait un bel hôtel particulier au n°21 du quai du Havre et eut trois enfants (les deux frères et une sœur : Héloïse). Ses enfants héritèrent de lui une solide fortune en 1852.
L'aine, Eugène, était né en 1806. Il s'intéressa à la politique et fut conseiller municipal et adjoint au maire. Le cadet était né en 1812.

Rouen counted among her eminent children two outstanding characters. They were brothers and were called Euglène and Auguste Dutuit. They were the descendants of craftsmen rouennais, basdestamiers (that is manufacturers ofstockings). Their father, Pierre-Etienne, had made fortune by creating in Marseille, at the end of the XVIIIth century a company of import-export and a naval armament.

He lived in a beautiful mansion in n°21 of the quay of Havre and had three children (both brothers and sister: Héloïse). His children inherited from him a robust fortune in 1852.
The groin, Eugène, had been born in 1806. He was interested in the politics and was a local councillor and a deputy mayor. The younger child had been born in 1812.

Des collectionneurs

Collectors

Les enfants Dutuit avaient la passion de la collection. Ils entassèrent dans leur hôtel une formidable somme d'œuvres d'art. Eugène avait réuni plus de 400 eaux-fortes de Rembrandt (la totalité de son œuvre gravée) et leur avait adjoint des centaines de gravures de Dürer, Callot, Will, Gelée,... Il y avait ajouté de nombreux tableaux, en particulier des écoles hollandaises et flamandes. Il s'intéressa aussi aux livres, aux faïences, aux bronzes, aux émaux, aux tapisseries...
The Dutuit
children  had the passion of the collection. They piled up in their hotel a tremendous sum of oeuvres of art. Eugène had gathered more than 400 etchings of Rembrandt (the totality of his engraved work) and had added them hundreds of engravings of Dürer, Callot, Will, Frozen... He had added it numerous paintings, in particular Dutch and Flemish schools. He was also interested in books, in earthenwares, in bronzes, In enamels, in tapestries...

Le projet d'un musée rouennais

The project of a museum rouennais
Sentant ses forces diminuer, il voulut créer, dans les années 80 du XIXe siècle, un musée public pour y mettre sa collection. Il avait jeté son dévolu sur l'Hôtel de Bourgtheroulde qui appartenait alors à un certain Matheus. Il lui avait proposé en 1885 la coquette somme de 250.000 francs pour l'acquisition. Il prenait tous les frais d'établissement à sa charge et se promettait d'offrir le musée à la Ville.
Mais l'hôtel était loué depuis 1848 à une banque, le Comptoir d'Escompte de Rouen. L'établissement ne tenait pas à quitter ses locaux historiques de la place de la Pucelle. Il fit une contre-proposition au même prix. Hélas pour lui (et pour nous !), Eugène avait du s'absenter de Rouen. A son retour, l'affaire était conclue avec la banque.
Cette dernière proposa une rétrocessions en 1886. Mais le bail du Comptoir d'Escompte était fort long et Eugène Dutuit ne voulant pas que la ville paya le surplus, l'affaire fut définitivement enterrée.

Feeling his strengths decreasing, he wanted to create, in the 80s of the XIXth century, a public museum to put it his collection. He had thrown devolved sound on the Hotel of Bourgtheroulde which belonged then to certain Matheus. He had proposed him in 1885 the pretty 250.000-franc sum for the acquisition. He took all the start-up costs at his expense and meant to offer the museum to the City.

But the hotel was rented since 1848 at a bank, the Discount bank of Rouen. The establishment was not anxious to leave its historic premises of the "Place de la pucelle". It made a counterproposal for the same price. Regrettably for him (and for us!), Eugène had to go out of Rouen. In his return, the business was concluded with the bank.
This last one proposed one retrocessions in 1886. But the lease of the Discount bank was very long and Eugène Dutuit not wanting that the city paid the surplus, the business was definitively buried.

La vengeance

The vengeance
Eugène décéda le 25 juin 1886 (non pas de rage, mais d'une congestion pulmonaire), Son frère Auguste héritait de la collection. Artiste, il avait participé à son embellissement, en particulier du côté des bronzes et des céramiques. Après les décès de son frère et de sa sœur, il vivait surtout à Rome. Il décéda en 1902. Aussitôt l'immeuble du quai du Havre fut mis sous scellés.
La ville de Rouen déchanta vite. A l'ouverture du testament il apparut que toute la collection avait été léguée à la ville de Paris ! Une clause prévoyait même que si la ville de Paris se désintéressait du legs, c'est la ville de Rome qui en bénéficierait.
Les collections prirent donc la route pour Paris où elle forment la base des collections du musée du Petit Palais (qui vient d'être rouvert, le 10 décembre 2005)
.

Eugène died on June 25th, 1886 (not of rabies(fury), but a congestion of the lungs), His brother Auguste inherited from the collection. Artist, he(it) had participated in his(its) embellishment, in particular towards(as for) bronzes and in ceramic. After the deaths of his brother and his sister, he lived especially in Rome. He(it) died in 1902. Immediately the building of the quay(platform) of Havre was put under seals.

The city of Rouen became disenchanted fast. In the reading of the will it seemed that all the collection had been bequeathed to the city of Paris! A clause foresaw that if the city of Paris lost interest in the legacy, it is the city of Rome that would benefit from it.
Collections thus set off for Paris where it form the base of the collections of the museum of the Small Palace (which has been reopened, on December 10th, 2005).

L'Hôtel

The Hotel
les travaux ont commencé dans l'Hôtel pour l'approprier à sa nouvelle destination. L'avenir nous dira si c'était une bonne idée !

The works began in the Hotel to suit it to its new destination. The future will say  us if it was a good idea!


Les peintures de Mindszenti doivent être exposées
lors de l'inauguration de cet hôtel.
Celle-ci était prévue en 2007.
L'hôtel est toujours en travaux...patience
The paintings of Mindszenti must be exposed
during the inauguration of this hotel.
This one was planned in 2007.
The hotel is always in works... patience

 

retrouvez les oeuvres de Laszlo Mindszenti sur :
Find the works of Laszlo Mindszenti on:


Artmajeur




Laszlo Mindszenti vous ouvrent les portes de son atelier,

sur rendez-vous,

un lieu exceptionnel aux couleurs envoutantes,

 

un plaisir intense et rare pour les yeux,  une sensation de paix indiscible.


 

 












Contacter Mindszenti au 05.53.41.30.25 pour prendre rendez-vous.

 

Atelier Mindszenti

Bonnefous

Combératière

47140 FRESPECH


 




Ventes aux enchères publiques de tableaux modernes et contemporains



Le 22 juin 2008 à partir de 19h30 aura lieu une vente aux enchères de
 tableaux modernes et contemporains.

à Amiens (80), Moulin de la Nation - 80160 LOEUILLY
par Maître DELOBEAU assisté de Dominique STAL
Tél : 03 22 95 20 15


Dans cette vente figurera une oeuvre de Laszlo MINDSZENTI
intitulée "la ville s'évade"


"La ville s'évade"
huile sur toile 100 x 100cm

Venez nombreux !

 Retrouvez l'oeuvre de Mindszenti sur :

http://www.artactif.com/agnesgrillo
http://www.artabus.com/mindszenti


Faîtes le choix du sens d'accrochage des tableaux
 choice  the direction of paintings

Avez-vous remarqué que les tableaux de Mindszenti peuvent très souvent être regardés dans plusieurs sens ? Cela permet d'avoir plusieurs lectures d'une même oeuvre, de changer le décor suivant son humeur.
En voici quelques exemples :

  "le voyage terrestre"
" The ground journey "



















         




"Le départ vers l'inconnu"
" The departure towards the stranger "